不知為何,我們母女三人聊到了我們家祖籍是天水,然後我就立刻前往拜問孤狗大神,開始了這一段尋根之旅。

話說在打這篇文之前,回想了一下這段奇異的過程,發現竟然完全想不起來這段對話是怎麼開始的,問老妹,她也是呈現一種失憶的狀態,我們都像CLICK(中譯:命運好好玩)的男主角一樣,進入了自動導航的模式了嗎?

再回到祖籍這件事來。

還記得國小上社會課一定會有一課的習作是要回家問長輩們,祖籍是哪兒?是從大陸的哪兒來的?那時課本就有提到,台灣有很多移民是從福建或廣東來的,而福建來的講的是閩南語,廣東來講的是客家話。我當時應該是有問過爸媽,但他們也不是很清楚,所以我就非常聰明的以刪去法來寫這個作業,首先外省人這個選項就先刪去了,所也接下來就從福建、廣東二選一,我們家的人除了國語外就是講閩南語,老一輩的人更是只會講台語,所以很明顯啦,答案就是福建了嘛!

自此我也就這麼深信不疑:我是河洛人。還以會講母語而引以為傲,甚至為年輕一代幾乎都不會講的客家話感到可悲......

沒想到今天這麼一查,原來我是客家人,而且我比哪些不會講客家話的客家人還慘,連身為客家人都不知道! 

本來還想:其實也是有講閩南話的客家人吧!

一查又發現了一個名詞「福佬客」

 

我們常說的福佬客,指的是過去他的籍貫是客家籍,但是現在不會講客家話,這種人現在講的是福佬話,他就是福佬客。-----中研院民族所.徐正光所長---

 

 早期這些客家移民因為生活在一個福佬人佔多數的環境裡,所以也就漸漸的被同化,到最後連自己原本的語言都不會講,還以為自己是福佬人(就像我...),甚至還有人連墓碑上的祖籍都寫成是福建,完全的福佬化。

真的是完全沒想到我是客家人,當了這麼多年的福佬人後,現在才突然發現這完全是一場誤會......

以後都不能再罵簡瑪莉是假客家人了,因為我也是不會講客家話,甚至還自以為是福佬人的客家人。

 

延伸閱讀

公視播過一系列【台灣福佬客】的節目

行政院舉辦過【福佬客文化節】的活動

 

 

peywen929 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • 來者是客
  • 細細離家白了頭 幾多鄉音掛心頭 朝晨頭 暗哺頭 看么阿妹擔桿搖
    街路頭 路埂頭 中港溪水哪位曜
    臨暗頭 路巡頭 叔婆輕唱十二朝..
    (...初是阿一朝,初是阿二朝,朝朝夯床尋妹究來攬腰....)

    啊~ 哩下係朝晨頭也係暗哺頭?!....

    早早離家灰了鬚 離家儘么幾百里 舊畚箕 爛蓑衣 放到壁角儘孤唏
    憶故里 菜烳絲 北風吹到目息息
    河壩尾 伙房西 叔婆歌聲又響起..
    (...初是阿一朝,初是阿二朝,朝朝夯床尋妹就來攬腰....)

    啊~ 將就歸下轉來去..轉來去..轉來去....

    嘟像一只跌忒靈魂箇孤魂野鬼..
    全毋知..日頭還有照么? 月光還會光么? 地球還暁轉么?

    狗耶呀 汝也吠呀耶!
    星兒呀 汝也攝呀耶!
    風呀 汝也吹呀耶!..
    好畀捱知 自家還會看 還會聽 還會透氣..

    毋想食飯 毋想食茶.. 究想轉去屋傢..

    毋想行路 毋想座下.. 就想尋人講講..客 家 話!
  • 這位"客"人的留言似乎是用客家話來寫的喔?我這個假客家人讀起來實在是挺有障礙的...大致意思還懂,但有些用語就不太懂了,好心的"客"人要幫我解釋一下嗎?

    peywen929 於 2007/11/12 10:09 回覆

  • NINA~
  • 解釋^_^

    看到這篇留言,我只能說:太強啦!
    來者是客留的言,的確是用客家話來寫的。
    能用客家話把字寫出來真的很厲害呢!
    我大部分都看得懂,有幾個字看不出來~
    以下是我看完這留言的解釋:

    小時後就離家,現在頭髮白了,多少鄉音掛在心頭,白天,夜晚,看著媽媽扛著扁擔搖啊搖
    街路上,路中間,中港溪水哪裡曜(曜這字我目前不知道意思)
    傍晚時分,路旁邊,叔婆輕輕唱著十二個早晨這首歌
    (初是阿一朝,初是阿二朝[可能是說第一個第二個早晨,也可能說是初一初二的早晨],
    每天早上起床找到老婆就攬著她的腰…[這歌可能是形容新婚的甜蜜])

    啊~現在是早上還是晚上呢?!....

    很早以前就離開家,現在鬍鬚也變灰了,離開家有好幾百里遠,
    舊的畚箕,爛的簑衣,都放在家裡牆壁的角落那麼孤獨

    回憶故里,蘿蔔絲,北風吹得眼睛瞇成一小縫(目是名詞,息息是形容詞)
    河水的盡頭(就是海邊),夥房的西邊(可能是三合院或四合院,門前有堂號),叔婆又唱起歌來
    (初是阿一朝,初是阿二朝,每天早上起床找到老婆就攬著她的腰…..)

    啊~??整個回去…回去….回去…(“將就”-->我不知啥意思)

    就像一隻失去靈魂的孤魂野鬼
    全然不知…太陽還照耀著嗎?月光還會發著光嗎?地球還知道轉嗎?

    狗兒呀 你也開口吠呀!
    星兒呀 你也閃爍著呀!
    風呀 你也吹呀!
    好?我知道 自己還會看 還會聽 還會嘆氣(問號那個字不知道怎麼唸,若知道它的音,可能可以知道意思)

    不想吃飯 不想喝茶 就想回家去

    不想走路 不想坐下 就想找人講講 客 家 話!

    註:夥房的簡介可以看以下網頁 http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1405112707671
  • 哇~沒想到竟然有人要幫我翻譯,真是太令人感動了...

    peywen929 於 2008/01/23 22:58 回覆

  • NINA~
  • 希望有幫到你喔^_^
    有些不知道意思的字,日後有發現到再跟你說,
    blog作者能這樣察覺到自己是客家人,感覺很奇妙
    同樣是客家人,備感親切~
  • 謝謝你喔!

    peywen929 於 2008/01/23 22:59 回覆

  • NINA~
  • 來者是客寫的這篇留言,也用了許多客家元素,扁擔也許閩南人也有,但客家人裡使用得非常多,例如:阿婆扛著扁擔(在新竹市中興百貨旁的市場或郵局附近,常都可見到阿婆扛著扁擔,我家也有扁擔:p)、蘿蔔絲:許多傳統客家人家裡都會自己做蘿蔔絲~還有許多形容詞都是客家話特有的~^_^
    留了這麼多篇留言希望你不要介意,單純只是想討論+閒聊有關客家的東西~
  • 沒關係啦~一下看到這麼"多"的留言我也嚇了一跳,竟然有人看到我的文章。
    但是說到要討論客家的東西我就沒辦法了,畢竟我連自己是客家人都不知道啊...不過很謝謝你告訴我這些事!

    peywen929 於 2008/01/23 23:05 回覆